The professional creation of a translation is a highly complex procedure and requires much more than just excellent language skills in the translator’s mother tongue as well as in the target language. In addition to the linguistic proficiency, the translator’s interdisciplinary skills, as well as technical and translational competence are of utmost importance. For a good translation it is necessary to capture the source text both technically and culturally.
Professional translations represent an exact mirroring of the meaning and the contents of the source text in a factually and linguistically correct manner so that the translation reads like an original and is not recognizable as a translation. This guarantees you a perfect means of communication for dealing with your business partners!
Many years of working in this profession have taught me how to quickly immerse myself in any new subject, discipline or topic diligent, complex and target-oriented research is part of my daily job! The use of technical literature, parallel texts and interdisciplinary technical knowledge as well as continuing contacts with experts, colleagues and native speakers guarantee you professional, top quality translations in every possible discipline!
In case of electronic transmission of the source text in commonly used file formats (Word, Excel, PowerPoint, OpenOffice), I guarantee that I will fully retain your original text format so that no additional and expensive adaptation or processing of the translated text is required.
I look forward to receiving your request and will be pleased to draw up a cost-free offer!
|